SCUOLA MEDIA STATALE “T.TITTONI” MANZIANA - CANALE MONTERANO

A DAY AT LARDERELLO

Introduction:
In this school year, the students of the third classes of “T.Tittoni School” have visitated two electric power station: “Alessandro VoltA” Thermo energy plant of Montalto di Castro (Viterbo) and “Larderello” (Pisa) geothermal energy plant. The aim: the best knowledge of electricity production. 6th March 2000: a day Larderello

1. Larderello - Toscana (Pisa) Vista panoramica sulla centrale Geotermica tra le Colline Metallifere. I tubi metallici, lucenti al sole, trasportano vapore acqueo alla centrale elettrica. Il vapore che affluisce spontaneamente in superficie attraverso faglie e fratture della roccia, è ricco di sali minerali ma principalmente di acido borico e costituisce i cosidetti soffioni boraciferi. In lontananza si vede un soffione boracifero non captato. 1. Larderello - Tuscany (Pisa) A panoramic view on the Larderello geothermal energy plant (Metalliferous Hills). The metallic pipe-lines, shining in the sun, convey the steam to the electric power station. The steam blows to the surface through faults and fractures of the rock, it is rich in mineral salt but mainly in boric acid and it forms an emission called “soffione boracifero”.
2. Centrale geotermica di Larderello Edifici vecchi e nuovi a confronto. Nel 1827, Francesco de Larderel, incominciò lo sfruttamento industriale dell’acido borico. Il paese di Larderello sorse vicino alla fabbrica, gli operai e le loro famiglie potevano così trovare tutti i servizi e le attività ricreative e sociali in un luogo, fino ad allora, poco popolato e poco ospitale. 2. Geothermal energy plant at Larderello Old and new bildings in comparison. In 1827 Francesco de Larderel began the industrial exploitation of the boric acid. The village of Larderello rose near the factory; in this way the workers and their families could find all the sevices and the recreative activities in a place that was, till that moment, not populated and inhospitable.
3. Larderello - Information centre - Hall At the entrance of Information Centre there is a didatic poster, regarding the development of the Geothermic Energy in Italy from 1775 up to today. You can see informative deplians printed in several languages. . Larderello - Centro di informazione - Ingresso Tabellone didattico all’entrata del Centro di Informazione riguardante lo sviluppo della Geotermia in Italia dal 1775 a oggi. Si vedono deplians informativi stampati in diverse lingue
4. Larderello - Centro di Informazione - Ingresso Tabellone didattico riguardante le aree di interesse geotermico in Italia. Nel corridoio foto d’epoca che illustrano le varie fasi di sfruttamento dei soffioni boraciferi sia nel settore chimico che in quello elettrico. 4. Larderello - information centre - Hall At didatic poster regarding geothermal areas in Italy. In the hall there are old photos illustrating the several stages of the exploitation of the boraciferous “soffione” both in chemical and electrical field.
5. Larderello - Centro di Informazione - Sala conferenze Gli alunni della Scuola Media Statale “T.Tittoni” sono in attesa di spiegazioni da parte della guida del Museo della Geotermia. Alle pareti foto d’epoca. 5. Larderello - Conference -room The students of “Tittoni School” are waiting for information given by a guide of the Museum of Geothermal Energy. Old photos on the walls.
6. Larderello - Centro Informazione - Sala Conferenze Gli alunni della Scuola Media seguono con interesse le spiegazioni storiche e tecniche da parte della guida, un dipendente della ERGA - gruppo ENEL 6. Larderello - Information centre - Conference Room The students follow carefully the historical and technical explanations of the guide, that is an employee of ERGA ENEL GROUP
7. Larderello - Museo della Geotermia - Sala Plastici Modello in scala della vecchia centrale Geotermica con torri di raffredamento in cemento armato. Le prime torri in cemento sono del 1937 e sostituivano quelle in legno 7. Larderello - çuseum of Geothermal Energy - Scale models-room Scale model of the old geothermal plant with reinforced concrete cooling-towers. The first concrete towers were built in 1937 and they took the place of the wooden ones.
8. Larderello - Museo della Geotermia - Sala Plastici Riproduzione fotografica della TABULA ITINERARIA PEUTINGERIANA, una carta militare stradale romana del III secolo dopo Cristo, che indicava due importanti stabilimenti termali, uno di essi le Aquas Volaternas corrispondono all’attuale Larderello 8. Larderello - Museum of Geothermal Energy - Scale models-room Copy of the TABULA ITINERARIA PETINGERIANA, a III century A.D. Roman road map, it showa two important thermal springs; one of them, the Aqua Volaternas, corresponds to the present Larderello.
9. Larderello - Museo della Geotermia - Sala Plasticil Modello in scala di Lagone Coperto Si trattava di una cupola in muratura che copriva una sorgente di acqua termale detta “Lagone”. Lo scopo era quello di raccogliere il vapore e mandarlo, a maggior pressione, ad alimentare le caldaie di evaporazione delle acque boriche, sostituiva il calore fornito precedentemente dalla legna. (Metodo di F. Larderel 1827) 9. Larderello - Museum of Geothermal Energy - Scale models-room It was a masonry dome built over a thermal water spring called “Lagone”, it collected the steam and allowed it to escape at a pressure that could provide enough heating power to the boilers to evaporate the boracid waters. (F. del Larderel 1827) The hot steam took the place of the previous wood heat. The boric salts were recevered through a press and a centrifugal machine and finally they were dried on terraces whose floor was heated by the steam, again.
10. Larderello - Museo della Geotermia - Sala Plastici Momenti di vita sociale nella fabbrica. Foto della banda musicale e del Regolamento generale (1849) Nella teca si possono vedere uno spartito con la “MARCIA DI LARDERELLO” ed alcuni strumenti musicali. Da notare l’ottone del trombone annerito dall’acido solfidrico (H2S). 10. Larderello - Museum of Geothermal Energy - Scale models-room Social life moments in the factory. Photos of the Musica Band of the General Rules (1849) In the window box you can see the score of the “LARDEREL’S MARCH” and some musical instruments. The brass of the “trombone” is black, due to the hydrosulfid acid (H2S).
11. Larderello - Museo della Geotermia - Sala Plastici Modellino di locomotiva e attrezzi vari usati dai meccanici della fabbrica 11. Larderello - Museum of Geothermal Energy - Scale models-room A locomotive model and different kinds of tools used by the factory-mechanics.
12. Larderello - Museo della Geotermia - Sala Plastici In primo piano ingranaggi. In fondo, un frammento di “carota” di grande diametro. Si tratta di materiale prelevato durante una perforazione profonda. Gli attuali pozzi di perforazione per recuperare vapore, cioè energia geotermica, hanno raggiunto la profondità massima di 5000 metri. 12. Larderello - Museum of Geothermal Energy - Scale models-room Gears and a big “rock core” fragment. The “core” was taken during a deep drilling. Existing wells to exploit the geothermal energy, go as deep as 5000 metres.
13. Larderello - Il lagone coperto e la sorgente termale I ragazzi della Scuola Media di Manziana-Canale schierati attorno ai resti di un lagone coperto. Notate la cupola semisferica costruita in muratura sopra al lagone naturale. Il lagone coperto è stato per molti anni il simbolo dell’industria boracifera ed il marchio di fabbrica della Società Larderello. 13. Larderello - Lagone coperto and thermal spring Students lined up around the ruines of a “lagone coperto”. Note the hemispherical masonry dome built over a water pool. For many years the “lagone coperto” was the symbol of the borax industry and the trademark of Società Larderello.
14. Larderello - Il lagone coperto e la sorgente termale La sorgente termale del lagone e in fondo la chiesa del vecchio paese 14. Larderello - Lagone coperto and thermal spring The spring and in the background the curch of the old village.
15. Larderello - Il lagone coperto e la sorgente termale L’acqua di questa sorgente termale fuoriesce ad una temperatura dim 75° C. Intorno al lagone recintato incrostazioni di vari sali minerali e di acido borico. 15. Larderello - Lagone coperto and thermal spring The water of this spring flowa at the temperature of 75° C. Around the “lagone coperto” there are many crust of boric acid and other mineral salts.
16. Larderello Questo vecchio edificio era la sede dell’amministrazione della fabbrica. 16. Larderello This old building was the seat of the factory-administration
17. Centrale Geotermica di Larderello Vista sulla vecchia centrale geotermica. Il suolo acido è ricoperto da ginestre e cerri. 17. Larderello: the Geothermal Energy Plant View on the old geothermal energy plant. The acid soil is covered with brooms (Cytisus scoparius) and oaks (Quercus cerris).
18. Larderello I ragazzi e i professori seguono le ultime spiegazioni e raccomandazioni della guida. Stanno per assistere ad uno spettacolo un po’ speciale! 18. Larderello The students and the teachers to the last explanations and advices of the guide. They are going to be present at a special show!
19. Larderello Tutti pronti?… Che cosa accadrà? 19. Larderello Are you ready!…Wath will happen?
20. Larderello - Apertura di un soffione boracifero Un click sul telecomando e il vapore sottopressione è libero di uscire. Il rumore è assordante, bisogna proteggere i timpani. 20. Larderello - A boraciferous “soffione” A click on the radio-control and the under pressure steam blows from the ground. It is a deafening noise (150 dB) and everybody protects his eardrums.
21. Larderello - Apertura di un soffione boracifero All’inizio è una piccola nuvola di vapore (165°C). Si tratta del vapore di un soffione perforato nel 1956 e utilizzato solo a scopo informativo. 21. Larderello - A boraciferous “soffione” At first, it’s a little steam cloud (temperature 165°C). It’s the steam of a “soffione” that was drilled in 1956 and it’s used only for an informative aim.
22. Larderello - Apertura di un soffione boracifero Poi la nuvola sale verso il cielo azzurro. Il vapore provenie da 740 mt. di profondità e il pozzo è rovestito per 600 mt. da una tubazione d’acciaio. 22. Larderello - A boraciferous “soffione” Then the cloud goes up to the blue sky. The steam come from a 740 metres depth and the well is tubed for 600 metres with a steel piping.
23. Larderello - Apertura di un soffione boracifero La n uvola sale sempre più! La portata di vapore è di circa 20 ton/h; la pressione di erogazione 5 bar; la velocità dell’effluvio di circa 400 m/sec. 23. Larderello - A boraciferous “soffione” The cloud goes up more and more! The steam flows is about 20 ton/h; the delivery pressure: 5 bas; the discharge speed approximately 400 m/sec
24. Larderello - Apertura di un soffione boracifero Finito il rumoroso spettacolo, si fanno commenti e ci si rilassa. Alunni e professori hanno compreso chiaramente qual’è la potenza dell’energia geotermica. 24. Larderello - A boraciferous “soffione” At the end of the noising show evybody makes comments and we relax. Students and teachers have clearly understood what is the geothermal energy power.

MEETING FINALE